近日,欧洲汽车制造商协会发布数据显示,在第三季度欧盟新车销量中,有近五分之一为电动汽车,电动汽车销量持续飙升,而燃油汽车销量则大幅下滑,纯电动汽车和插电式混合动力车在欧盟第三季度汽车销量中的占比略低于19%。其中,纯电动汽车销量增长近57%,超过21.2万辆;插电式混动汽车销量增长近43%,达到19.7万辆以上。纯电动汽车和插电式混合动力汽车的份额都几乎翻了一番——分别占到市场的9.8%和9.1%。相比之下,汽油车销量下降了35%,而柴油车销量下降了50%以上。同时,数据显示,今年8月份,电动汽车的销量在历史上首次超越了柴油车,成为欧盟汽车市场第二大最受欢迎的动力系统。为加快向零排放电动汽车的转变,欧盟委员会还提议从2035年起实施一项有效的内燃机汽车禁令,作为应对全球变暖一揽子措施的一部分。更多资讯请看今日双语“外企头条”↓
欧莱雅集团前9月销售额同比增长18%L’Oréal Group Sales up 18% Like-for-Like at 30 September 2021
欧莱雅集团近日公布截至9月30日的2021财年三季度财报显示,集团销售额达231.9亿欧元,同比增长18%。
L’Oréal group reported recently that its sales of 23.19 billion euros at 30 September 2021 , up 18% like-for-like.
欧莱雅集团首席执行官叶鸿慕在评价这些数据时表示:“得益于我们的敏捷应对,相关的战略选择和对品牌的大量投入,欧莱雅继续在美妆市场上获得远超平均水平的表现,逐步回归危机前的水平。”
Commenting on the figures, Nicolas Hieronimus,Chief Executive Officer of L'Oréal, said: “As a result of our agility, relevant strategic choices and strong investment in our brands, L’Oréal continues to significantly outperform a beauty market that is gradually returning to pre-crisis levels.”
欧莱雅表示,中国大陆虽然在今年夏季略有起伏,但在过去两年间都维持强劲增长。
L’Oréal said Chinese mainland has sustained strong quarterly growth over two years, despite a few upheavals in the summer.
财报显示,欧莱雅中国在第三季度继续保持了两位数增长,在所有品类都实现了强劲增长。其中,护发和护肤品类的表现尤为亮眼,同时高档彩妆业务呈现出良好的复苏迹象。
L'Oréal China continued to post double-digit growth in the third quarter, with dynamic growth in all categories, especially haircare and skincare, and selective makeup making a good recovery.
两年来,欧莱雅中国持续保持极高的增长速度,第三季度销售额相较2019年同比增长42.8%。
Over two years, L’Oréal China sustained a very high rate of growth, with third-quarter sales up +42.8% compared to 2019.
SAP中国研究院联合同济经管推出数字人才培养前沿课程SAP Labs China and Tongji SEM Jointly Launch Cutting-edge(配置|询价) Courses to Develop China’s Digital Talents
近日,SAP中国研究院联合同济大学经济与管理学院(同济经管)举办“智能化转型前沿课程”启动仪式。
SAP Labs China and Tongji University SEM held a launch ceremony for the "Cutting-Edge Intelligent Transformation Course".
据介绍,该课程聚焦数字经济发展趋势,由SAP高管和专家授课,为同济经管的学生带来数字化转型的深刻洞察、丰富实践和前沿技术。
Focusing on the digital economy trends, the courses are taught by SAP executives and experts, bringing deep insights, best practices, and cutting-edge technologies in digital transformation to the students of Tongji SEM.
SAP表示,这是SAP与同济大学长期合作的又一个里程碑,也为中德校企合作、携手培养下一代数字化人才树立了新的典范。
SAP said that this marks another milestone in the long-term cooperation between SAP and Tongji, serving as a lighthouse for Sino-German academia-enterprise cooperation as the two parties work together to develop China’s next generation digital talents.
来源/经济日报·外企头条工作室
编辑/谭冉
[欧盟网图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]